Busca entre varios profesores de Inglés...
徐秋雨
Can someone explain the slang 奶奶的?
29 de may. de 2011 11:01
Respuestas · 8
2
Yeah,just like "damn you".
29 de mayo de 2011
1
The meaning of "奶奶的" is just like the meaning of "damn it".So we use it to express our anger.
29 de mayo de 2011
1
哈哈,我觉得这类“问候对方祖宗”是中国特有的骂人的话。
如:你爷爷的!他奶奶的!我操你祖宗18代!你他妈的!
29 de mayo de 2011
口语中表示抱怨的意思。没有骂人的意思,只是一句抱怨而已。通常是对着第三方,不是说话人和听话人的
4 de junio de 2011
It is exactely a like as "damn shit"
"fuckof"
"fucking you"
yeah, it is the sam usage,
you can use with close friends,
or with s.o you don't like.
30 de mayo de 2011
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
徐秋雨
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
