Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
[Eliminado]
"원통하다, 분하다, 억울하다"는 뜻이 비슷한데 어떤 차이가 있어요? 이 중에서 제일 감정이 강한 느낌이 드는 단어는 뭐예요?
31 de may. de 2011 13:18
2
0
Respuestas · 2
1
'원통하다'는 보통 문장에서 자주 쓰고요, '분하다' '억울하다' 이 두 단어는뜻이 거의 흡사해요.그래서 서로 바꿔써도 전혀 뜻이 달라지지가 않아요, 게다가 대화도중에 보통 두 단어를 함께 쓰는 경우도 흔하죠, 감정이 가장 격하게 드는건 당연 원통하다겠죠. ^^
31 de mayo de 2011
0
1
0
(adjective) 원통하다[寃痛ㅡ] 분하고 억울하다. 누명을 써서 원통하다.
31 de mayo de 2011
0
0
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
14 votos positivos · 2 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
18 votos positivos · 6 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
46 votos positivos · 31 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.