Busca entre varios profesores de Inglés...
beautiful life
Is "turn a new leaf" different from "turn over a new leaf"? In what way are they different?
14 de jun. de 2011 3:34
Respuestas · 3
2
You can say' turn over a new leaf' or 'turn a new leaf'. The second version is just a shorter way of saying the first but I've seen both used to mean take action to change one's life for the better or change one's behaviour and stop doing bad things.
14 de junio de 2011
2
The correct phrase is "turn over a new leaf". I don't know the other one.
14 de junio de 2011
1
I guess they mean the same thing, but it is better to use "turn over a new leaf" so that everyone knows what you mean.
14 de junio de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
beautiful life
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
