Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Troy
为什么外国人学习汉语的时候都喜欢写繁体字呢,而不写简体字?
29 de jun. de 2011 1:55
17
1
Respuestas · 17
0
因为无论是外国人还是很多国人都会认为繁体字是中国古老文化的象征之一,但是以我个人看来,我不觉得不用繁体字就是丢弃文化的表现,因为不同时期用不同时期的文字,这并表示就是一种退后。古代的文字也是有很多次改革变化的,从甲骨文那种象形文字变成了秦代的篆文,隶书等,。。后来又有了楷书。。出现繁体字...时代不同,用的不同是很正常的,所以我觉得大陆使用简体字根本不是历史的倒退,对古典文化的唾弃,不赞成那些不喜欢简体字人的看法。
29 de junio de 2011
3
0
0
Becasue it is more beautiful and EASIER to learn.
29 de junio de 2011
3
0
0
我是老外,就以老外名聲給你回答咯: 為何老外學習繁體? 從文學角度、歷史角度、藝術性角度等等有關因素談起: 繁體字是真正表達了中國完全的代表性。 所以失去了它中國就如僵尸一般, 有體無靈之存在咯。
29 de junio de 2011
2
0
0
簡單!因為要學習文字的根本,必先由其出處、源頭開始入手。既然簡體字是由繁體字演化而成,從教育和學習的角度。當必先從繁體入手。 另外,還有一個很重要的點就是中國古書典藉的原稿也是由繁體寫成。如果要進一步學習中文,對古藉進行研究,自然是繁體字在涵接得好一點。 純屬個人意見!
29 de junio de 2011
1
0
0
學簡體字只是經濟效益 學繁體字展現的則是文化
5 de julio de 2011
0
0
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Troy
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Japonés, Español
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
10 votos positivos · 2 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
13 votos positivos · 4 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
42 votos positivos · 31 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.