Busca entre varios profesores de Inglés...
Eve
who can help me figure out the difference between "loath" and "reluctant" ?THX
who can help me figure out the difference between "loath" and "reluctant" ?THX
When I use them , I can't tell them.
9 de jul. de 2011 14:18
Respuestas · 6
loath: to beloath to do something means to be very unwilling to do something:
i was loath to leave her on her room.
reluctant : to be reluctant to do something means unwilling and therefore slow to do something
she was very reluctant to ask for help
9 de julio de 2011
Shannon, it's loath, not loathe. They look similar.
9 de julio de 2011
loathe means hate - so you could say "i hate to clean my room."
reluctant is like you're nervous to do something, sometimes because you think something bad might happen. - "i am reluctant to let you borrow my car."
9 de julio de 2011
Loath is formaller than reluctant. Both means: unwilling
9 de julio de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Eve
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
