Busca entre varios profesores de Inglés...
Sam
Is "to give no quarter" commonly used or not? What is the Chinese equivalent?
Could you please use the idom in a sentence?
17 de jul. de 2011 2:13
Respuestas · 7
give no quarter = to stand 100% firm and give nothing
Yes, it is still commonly used. Why do you ask?
17 de julio de 2011
"give no quarter" is outmoded, but used in "period" films, such as pirate movies.
It means to show no mercy, as moorche says.
Example:
"The two ships pulled together and the frigate was boarded. The fighting was fierce - no quarter asked and none given."
"No quarter asked and none given" = no mercy shown by either side.
Chinese equivalent (I hope): 给无情人有情
17 de julio de 2011
Australians never use it
17 de julio de 2011
To give no quarter means...........to show no mercy.
It is obvios on your around.
17 de julio de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Sam
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
43 votos positivos · 17 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
12 votos positivos · 3 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
