Busca entre varios profesores de Inglés...
Pablo Contreras
¿Cómo se dice en inglés "pasar de largo" y "llegar a la hora"?
2 de sep. de 2011 19:14
Respuestas · 2
1
pasar de largo= to walk past, to pass by............
llegar a la hora= to arrive on time, to be on time...........
I think this is correct, but if not then I apologize. Espero que tengas un buen fin de semana amigo. Nos vemos.
2 de septiembre de 2011
Ni estoy seguro pero por un buscado me encuentro que pasar de largo significa "to pass by" y encontré dos significas de llegar a la hora. Una dice que significa que no está tarde "to be on time" (en trabajo por ejemplo) una otra es: llegar o tocar la hora = Llegar a una persona el momento de la muerte. (http://es.thefreedictionary.com/llegar+la+%C3%BAltima+hora) y deciríamos cosas como "to draw your last breath" o "to be at your final hour". ¡Qué gran differencia entre los dos posibilidades! ¿Cuál es?
2 de septiembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pablo Contreras
Competencias lingüísticas
Inglés, Noruego, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Noruego
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
