Busca entre varios profesores de Inglés...
onlypenpal
Two questions about Korean.
1)"잡내없애"는 "잡냄새 없애"와 같은 말입니까?
2)"면이 얇다"는 면의 "굵이" 나 "두께"를 말한 것입니까?
24 de oct. de 2011 8:19
Respuestas · 4
1
1. 잘 알고 계신거 같네요. '냄새'와 '내'는 같은 의미의 단어로 '잡'이라는 여러가지 뒤섞인의 뜻의 접사와 결합한 형태입니다
2. '얇다'라는 말은 본래 두께를 나타내는 동사로 흔히 가늘다와 혼용해서 사용합니다만 '면이 얇다'라고 하는 경우에는 면이 옷감의 뜻으로 사용한 경우는 맞지만 면발이란 뜻의 경우에는 굵기에 관한 '가늘다'라고 하는 것이 맞는 표현입니다. 하지만 한국인들도 같은 뜻으로 혼용하는 경우가 많이 있습니다.
24 de octubre de 2011
1
모두 맞습니다.^^/
\^o^/
24 de octubre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
onlypenpal
Competencias lingüísticas
Chino (taiwanés), Coreano
Idioma de aprendizaje
Coreano
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
30 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
