Busca entre varios profesores de Inglés...
Olga
"mirror" and "looking-glass". What's the difference?
Now I read "Through the looking-glass and what Alice found there" by Lewis Carrol and in this book used only word "looking-glass" and never "mirror". Also I read autobiography by Stephen Fry. He told what his school teacher was a language snob and didn't like when his students said "mirror" or 'radio', only "looking-glass" or "glass" and "wireless". What's difference between these words? Thank you.
8 de nov. de 2011 4:29
Respuestas · 2
1
Looking-glass is a literary term and is almost never used in everyday speech, unless you're using idiomatic expressions.
8 de noviembre de 2011
1
Looking glass is just another word for mirror. Your teacher may have just wanted you to use the terms the writers used
8 de noviembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Olga
Competencias lingüísticas
Inglés, Ruso
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
