Busca entre varios profesores de Inglés...
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
“鞭炮” “煙火”——————
鞭炮、煙火。。。。有何區分。
還有類似詞嗎?
16 de nov. de 2011 4:27
Respuestas · 7
鞭炮和烟火都是在中国的春节、元宵节等大型节日中用来助兴的,也会用于婚嫁或丧葬事宜。
烟火又叫烟花,花色品种很多,菊花型是人们最为喜爱的花型,以观赏味主要目的。
鞭炮又称爆竹,品种单一,最开始主要用于驱魔避邪,一般按照个数分为200响,500响,1000响。
16 de noviembre de 2011
鞭炮主要是声音,白天晚上都可以燃放;烟火主要是景象,晚上燃放才可以达到最佳效果。
类似词语,烟花,爆竹,炮仗等等。
16 de noviembre de 2011
鞭炮就是红色一串串,很响的那种,又可以叫炮竹。
烟火一般指烟花,点燃射向天空,五颜六色很漂亮那个。
16 de noviembre de 2011
鞭炮 : :firecrackers
.
煙火 and 煙花 :fireworks
16 de noviembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
สิ่งที่แน่นอนคือความไม่แน่นอน...
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Tailandés, Vietnamita
Idioma de aprendizaje
Árabe, Chino (mandarín), Inglés, Alemán, Hebreo, Español, Vietnamita
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
