Busca entre varios profesores de Inglés...
Yunduo
in business english ,the saying "sorry to bother you 'and "sorry to disturb you'which is better?
16 de nov. de 2011 13:29
Respuestas · 3
I would say "excuse me, sorry to bother you"
16 de noviembre de 2011
Either one is considered polite and acceptable. They are both used frequently.
16 de noviembre de 2011
Sorry for bothering you would be more informal
16 de noviembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Yunduo
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Coreano, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Coreano, Español
Artículos que podrían gustarte

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
19 votos positivos · 7 Comentarios

The Curious World of Silent Letters in English
17 votos positivos · 11 Comentarios

5 Polite Ways to Say “No” at Work
24 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos