Busca entre varios profesores de Inglés...
Bird
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English? 一人之下,万人之上:means a person has great p
Is there any idiom to describe "一人之下,万人之上" in English?
一人之下,万人之上:original meaning is a person has great power in ancient China, who was only subumitted to the emperor while overtop millions of people.
Thanks for your help in advance.
19 de nov. de 2011 3:49
Respuestas · 9
Do you mean The Crown Prince or The Prime Minister?
19 de noviembre de 2011
A person who controls much more but being managed a litle more
19 de noviembre de 2011
Maybe "The more you have, the more you want"
19 de noviembre de 2011
click the wrong button and open a new question. Thanks for all of you.
19 de noviembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Bird
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Francés, Japonés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Francés, Japonés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
