Busca entre varios profesores de Inglés...
Yolanda xu
Is there an English common saying is identical with the Chinese proverb --皇帝不急太监急?
6 de dic. de 2011 2:44
Respuestas · 5
3
Your question should have been phrased like this: Is there an English common saying WHICH is identical TO the Chinese proverb --皇帝不急太监急?Or "Does English have a saying which would be identical to the Chinese proverb...?"
The answer would be: "The Onlooker is more anxious than the Player." The Chinese sentence refers to the Emperor and Eunuchs whereas the English sentence uses a sports-related comparison. This is suitable as sports are a high visibility industry in the West, to which English-speakers can easily relate.
6 de diciembre de 2011
you got me....
6 de diciembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Yolanda xu
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
