Busca entre varios profesores de Inglés...
Putri
Is -ial can be the Morphophonemic changes suffix -al ??
Hi, I'm Chris, I'm a student of english department and I have problem about linguistic, specially, about morphophonemic changes.
My lecture gives the student a project to analyze about affix, morpheme and its morphophonemic changes.
I want to analyze the suffix -al. For example:
Potent (Adjective): /ˈpəʊ.t ə nt/ à Potential (adjective): /pə ʊ ˈten. t ʃ ə l/
Confident (adjective): /ˈkɒn.fɪ.d ə nt/ à Confidential (adjective): /ˌkɒn.fɪˈden. t ʃ ə l/
Office (noun): /ˈɒf.ɪs/ à Official (adjective): /əˈfɪʃ. ə l/ (stress changing)
Accident (noun): /ˈæk.sɪ.d ə nt/ à Accidental (adjective): /ˌæk.sɪˈden.t ə l/ (stress changing)
Regiment (noun): /ˈredʒ.ɪ.mənt/ à Regimental (adjective): /ˌredʒ.ɪˈmen.t ə l/ (stress changing)
Deny (verb): /dɪˈnaɪ/ à Denial (noun): /dɪˈnaɪ.əl/
If you can see from the example that I found, like in words potent becomes potential, regiment becomes regimental, they have same final sounds, which is /nt/ but what make me confuse is the sound of -al in potential and regiment.
Why in 'potential' there is -ial and the final sound become /t ʃ ə l/ but in regiment, it has no -i (-ial) and the final sound is same like the others.
I had try to analyze but I'm still confuse. From my opinion, -ial is allomorph of -al, but they have different rules about the sounds.
Please help me.
Thank you.
6 de dic. de 2011 18:49
Respuestas · 1
1
Potency - potential
Confidence - confidential
Regiment = Regimental
Use the correct word and you have it.
6 de diciembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Putri
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Indonesio
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
