Busca entre varios profesores de Inglés...
natalia
quais são os significados destas expressões
1.comer da banda podre
2.ficar de cara â banda
3.pôr de banda
4.ter-se à banda
o significado e vcs usam?
19 de dic. de 2011 13:54
Respuestas · 6
2
Acho que você andou muito pelo nordeste, lugar muito bonito, litoral de causar inveja, pois estas expressões são muito usadas aqui, vou explicá-las:
comer da banda podre - ter azar, vacilar, ficar com a pior parte de algo que foi repartido.
ficar de cara à banda - ficar impressionado, pasmado.
pôr de banda - pôr ao lado de.
ter-se à banda - ter alguma coisa ao lado do corpo(pelo menos aqui(Ceará) se usa nesse sentido), ficar de lado.
19 de diciembre de 2011
oi
o português do brasil é muito dificil de entender porcausa da gramática e cada estado no brasil tem suas expressões e modo de falar,
1.comer da banda podre= refere-se a comer uma parte estragada de um alimento
2.ficar de cara â banda=olhar para o lado ou virar a cara
3.pôr de banda=colocar um objeto de lado
4.ter-se à banda=ficar encostado na parede ou em um poste
5 de enero de 2012
Nunca ouvi nem li nenhuma dessas. o-o
19 de diciembre de 2011
Onde você leu estas expressões?
19 de diciembre de 2011
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
natalia
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Portugués
Idioma de aprendizaje
Inglés, Portugués
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 votos positivos · 27 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 5 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votos positivos · 5 Comentarios
Más artículos
