Busca entre varios profesores de Inglés...
sabrina2001
esperons = hopefully?
when we use 'esperons' on its own, does it mean 'hopefully'? As in "hopefully, I will pass my test tomorrow.."
"esperons, je passe...." or is it better to say "j'espere que je passe...."?
2 de feb. de 2012 17:26
Respuestas · 6
2
Espérons que je réussisse mon test demain = Hopefully, I will pass my test tomorrow. It's idiomatic . In this context you can conjugate at the 1st person plural in the imperative + subjunctive. You could also use the 1st singular présent in the indicative + future."J'espère que je réussirai mon test demain", It's a matter of tenses concordance. " Passer un examen" is a false friend, it means to attempt an exam. Réussir un examen = to pass an exam.
"On l'esperons" is wrong, it should be "on l'espère" or "nous l'espérons".
Hopefully, you understand this explanation. If not, drop me a line.
2 de febrero de 2012
2
espérons = littlerally "hope! (in the plural form)" but it means "let's hope".
hopefully = litterally "avec espoir" but in English, hopefully is used to emphasize how much you want something, and how you want it to run smoothly, and in that case it's harder to translate. That's why I suggest you "avec un peu de chance" (with a bit of luck) & "si tout va bien" (if everything goes according to plan) "croisons les doigts" (cross fingers)
That said, I prefer "espérons QUE je passe ce test demain" in your example. (Hope THAT I pass this test - that's how we phrase it)
2 de febrero de 2012
2
hopefully = on l’espérons..................................."j’espère que je passerais mon test demain" is more
coherent .........................................
2 de febrero de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
sabrina2001
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Francés
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
