放任你哭泣:let you cry
坚持不能说:insist on not saying
我坚持不能说放任你哭泣:"I insist on not letting you cry" or "I insist on not saying to you ' cry, as you like' " These two are my best guess, anyway~~o(∩_∩)o...
5 de febrero de 2012
1
1
1
it said the boy doesn't want to leave his gf,but he has to do, he is depressed,heart broken,but can't tell her gf.
我坚持不能说放任你哭泣:i can't say that ,let you cry(at the same time, it breaks my heart).
5 de febrero de 2012
1
1
0
It means I can't tell you why no matter how. I have to let you cry, even though watching you cry breaks my heart.
Actually, it can be divided into two sentences.
我坚持不能说:I can't tell you why I have to tell you no matter how.
放任你哭泣: I have to let you cry.
7 de febrero de 2012
1
0
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!