Busca entre varios profesores de Inglés...
Kat
Es "vida maldita" lo mismo sentimiento que "God damn it!"?
Yo sé "vida maldita" es la "cursed life." ¿Pero no es una traducción más exacta "God damn it!", sobre todo si se usa como una maldición?
7 de feb. de 2012 23:00
Respuestas · 6
God damn it = "maldita sea".This expresion is used, as a general rule, when something goes wrong you.
Esta expresión la usamos cuando alguna cosa nos sale mal, pero su significado no es "vida maldita".
7 de febrero de 2012
Muchas gracias por sus respuestas. Traducción de español a inglés puede ser un dificultad sobre todo para expresiones como éstas. Quiero capturar el espíritu de la expresión.
8 de febrero de 2012
Damn it, en su traducción práctica podría ser MALDITA SEA
7 de febrero de 2012
Exacto, es algo que puedes decir cuando estás muy enojada o disgustada por algo que te ha ocurrido.
7 de febrero de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kat
Competencias lingüísticas
Inglés, Japonés, Español
Idioma de aprendizaje
Japonés, Español
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
2 votos positivos · 5 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
21 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
28 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
