Busca entre varios profesores de Inglés...
Warner
Can anyone think of a good analogy for “困难像弹簧,你强它就弱,你弱它就强。” in English?
这是一条谚语 我不知道怎么翻译才能表达这个意思
16 de feb. de 2012 2:01
Respuestas · 8
1
Literally, "Trouble is like playing the reed of the flute. When you are strong, it becomes weak but when you becomes weak, it becomes strong."
After polishing:
"Trouble is like blowing the reed the reed of the flute. When you blow hard, it bends in malleability but springs back when the pressure is gone."
More polishing and figuratively:
Troubles are flexible and yet resilient. When you flex your muscles, they wane but wax if you retreat.
17 de febrero de 2012
trouble are like a spring depends on how hard you press on,
见笑~ 乱翻的~!
或者这样来:
Difficulties are like spring, you are strong when it got weak, you are weak when it got strong
好玩吧~ 嘿嘿~ O(∩_∩)O
16 de febrero de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Warner
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
