Busca entre varios profesores de Inglés...
庚 泽
don't push your luck ?
does it mean the same as "don't keep yourself from your luck "? thanks.
29 de feb. de 2012 3:16
Respuestas · 3
1
No, it doesn't. It's often used as a joke. It means "Now you've gotten lucky, don't be greedy and try to get even more out of it."
For example:
If I steal an apple from the fruit market and, after eating it, I say to my friend "Now let's go and steal a hamburger!!", he might say to me "Don't push your luck."
By the way, allow me to say, you have a beautiful foot and a beautiful cat.
29 de febrero de 2012
We use this expression when somebody has crossed the lines of social acceptance or is annoying us or somebody else. We can also use it jokingly but it is less common and the meaning is different.
29 de febrero de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
庚 泽
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
