Busca entre varios profesores de Inglés...
Hisun
'滥交'的英文怎么表达比较合适?
我的意思是不要滥交朋友哦,不是性那方面的哦。
29 de feb. de 2012 4:12
Respuestas · 9
friendaholism
Sorry it is this word, but not the word in my last message.
29 de febrero de 2012
promiscuous
maybe this word is more suitable to explain your chinese meaning.
29 de febrero de 2012
其实有很多种说法,make friends indiscriminately, make friends without any screening......
29 de febrero de 2012
@phoebe, 这个词好像是随意的意思,不过也差不多,西方人是用这个吗?
29 de febrero de 2012
Sorry,i refer causal to the latter one.
For 不要濫交朋友,can i say "be careful in choosing your friends?"
29 de febrero de 2012
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Hisun
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Chino (cantonés), Inglés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 votos positivos · 16 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
