Encuentra profesores de Inglés
beautiful life
Which one is correct, take turns to do or take turns doing ? Is there any difference? Thank you.
7 de mar. de 2012 12:26
Respuestas · 4
1
"take turns doing" is American English.
"take turns to do" is British English.
Both are correct, but not all Americans (or Brits) are aware of this difference.
7 de marzo de 2012
The second one sounds correct. You can take turns cooking, take turns watching the children, take turns doing dishes (washing the dishes). That is how we say it in America.
You can also say "we are taking turns cleaning the house", etc.
7 de marzo de 2012
Personally I would use the second one but the first one is also used often. So, they are both fine. There is no difference in meaning.
7 de marzo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
beautiful life
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Speak More Fluently with This Simple Technique
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 votos positivos · 3 Comentarios

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votos positivos · 7 Comentarios
Más artículos