Busca entre varios profesores de Inglés...
Peggy
With variety goes surprise.Ours is the country of happy surprises.
一大堆 surprise...意思是很惊喜就是了,但是作者用这样的句式想表达什么?
what means in chinese..??就是搞不清作者到底吃惊什么。。是对国家表示吃惊吗?
10 de mar. de 2012 13:21
Respuestas · 5
1
好长哦~第一句话是不是倒装句呀?(我不确定有没有这样的用法哈)surprise goes with variety.是不是说,惊喜是多种多样的。而我们的惊喜则是这个国家带给我们的快乐的惊喜。(翻译能力有限,见谅哈~)因为后文也出现了好多surprise,每一个surprise都是在说这个国家的某个景观~所以吧,我觉得作者用surprise就是想表达自己对这个国家各种景观的惊叹之情吧~
10 de marzo de 2012
不太明白你想问什么?
10 de marzo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Peggy
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
26 votos positivos · 6 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
9 votos positivos · 1 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
7 votos positivos · 1 Comentarios
Más artículos
