juana
¡qué ganas de irme! ¨¡qué ganas de irme!¨ ¿como se dice en inglés?
15 de mar. de 2012 11:17
Respuestas · 5
wow so professional!
22 de marzo de 2012
¿Cómo se dice en inglés "¡Qué ganas (tengo) de irme!?
16 de marzo de 2012
I can't wait to leave this place (el enfasis está en las ganas) Otras opciones: I'm out of here (informal, correcto) I so wanna go (demasiado informal) I'm looking forward to leaving this place (demasiado formal) I so want to leave (informal) Todo depende del contexto, slds!
15 de marzo de 2012
yeah it seems like that. gracias.
15 de marzo de 2012
Con mi nivel de inglés creo que puede traducirse como "How I wish to leave!". Si no se traduce así, que me perdonen los anglohablantes.
15 de marzo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!