Busca entre varios profesores de Inglés...
Naoko
"维谷"是什么意思呢?
陷入维谷的维谷。
21 de mar. de 2012 7:16
Respuestas · 5
谢谢。很清楚。我觉得这句话很有趣。
22 de marzo de 2012
In a dilemma
21 de marzo de 2012
" 陷入維谷 " 是極其古怪的表達方式, 正確說法, 也是唯一固定說法為: " 進退維谷 " 進退維谷 :谷,比喻困境。進退維谷形容處於進退兩難的境地。詩經˙大雅˙桑柔:「人亦有言,進退維谷。」文明小史˙第五回:「卻說柳知府先受了眾紳士的排揎,接著洋人見面又勒逼他定要辦人,真弄得他左右危難,進退維谷。」
21 de marzo de 2012
very tough situation.
21 de marzo de 2012
维谷 【词语解释】:维:是;谷:穷,指困境。维谷:都是处在困境之中。
21 de marzo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Naoko
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 votos positivos · 17 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
