Busca entre varios profesores de Inglés...
Naoko
增加二成的「成」的用法我不明白。(翻译是increase by 20%)
是百分之十的量词,对吗?
7 de abr. de 2012 10:46
Respuestas · 8
我认为这些例句非常有用的。再次谢谢。
9 de abril de 2012
成是中文里还表示一个量词。一成=10パ—セント 。过去叫几成的说法比较多,比如:你有几成的把握。 他的功夫练到了九成。 还有有的地方方言也说:他八成不来了。(意思是:他百分之80不来了)。
9 de abril de 2012
是的呀 增加20%
7 de abril de 2012
right
7 de abril de 2012
谢谢,用法明白了。
7 de abril de 2012
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Naoko
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Japonés, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Inglés, Persa (farsi)
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
21 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
