Busca entre varios profesores de Inglés...
amanda
既来之,则安之 用英语怎么翻译呢thx
想知道这句话用地道的英语怎么翻译 有没有翻译高手在呢
6 de may. de 2012 3:49
Respuestas · 5
1
If you get wet might as well go swimming.
Take things as they come.
6 de mayo de 2012
Could be: Make yourself at home!?
6 de mayo de 2012
我不是高手,也不算是譯者,但是- 這句子很『since that's the way it is, we might as well accept it』差不多。
(更正式: "one might as well accept it" - https://en.wikipedia.org/wiki/One_(pronoun) )
要看語言背景才能給你更地道的!
6 de mayo de 2012
it's not bad! 'you' and 'here' can change, depending on the situation, obviously..
6 de mayo de 2012
since you are here, you should get used to it ? 好粗陋.我只能想到这个了。
6 de mayo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
amanda
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Alemán
Idioma de aprendizaje
Inglés, Alemán
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 votos positivos · 0 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
