Busca entre varios profesores de Inglés...
Ming
si', certo, si', certamente
-vai in ufficio oggi?
-si', certo
-------------------
c'e' differenza tra "si', certo" e "si', certamente"?
Qual e' usato piu' frequentamente?
14 de may. de 2012 16:41
Respuestas · 1
Si is Yes
Certo and certamente here translate the same concept: of course/certainly. it is used to put emphasis on the Yes. There is no ranking between certo/certamente, they are both commonly used. Depending on the context you can use one but not the other. In this sentence both options are ok.
15 de mayo de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ming
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Italiano
Idioma de aprendizaje
Italiano
Artículos que podrían gustarte

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
42 votos positivos · 17 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 votos positivos · 2 Comentarios

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 votos positivos · 4 Comentarios
Más artículos
