Encuentra profesores de Inglés
Salamoza
Is there a difference between 不客气 and 别客气?
Hi there,
From what I learned, 不 is a simple negative indicator. in English is (not) whereas (别) is a contraction of (不要)and therefor it means (don't).
But in these two sentences:
1- 不客气
2- 别客气
What is the difference in meaning, if there is any ?
Thanks guys a lot
Really appreciate your help
6 de jun. de 2012 13:02
Respuestas · 15
3
不客气 1) interj. could be the reply to "谢谢", as "You're welcome" & "Don't mention it" 2) adj. impolite, rude, blunt
别客气 1) is used while entertaining a guest. means "make yourself at home" , "help yourself","not at all" & "don't mention it" ,equals to "不要客气". 2) also it could be used to reply "谢谢",the same as "不客气".
6 de junio de 2012
2
不客气: When you are telling someone you are not very familiar or he/she is a stranger.
别客气: You have already knew him/her, he/she may be your friend or mate.
12 de junio de 2012
Actually, They are the same.
6 de junio de 2012
我觉得“不客气”和“别客气”根本没区别
6 de junio de 2012
And what about 客气啦?
14 de junio de 2019
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Salamoza
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

The Power of Storytelling in Business Communication
39 votos positivos · 9 Comentarios

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 votos positivos · 6 Comentarios

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 votos positivos · 22 Comentarios
Más artículos