Busca entre varios profesores de Inglés...
kaya
spanish: "nuevo ano" or "ano nuevo"?
Recently I've learned the following spanish sentences (accents omitted):
Brindemos por el nuevo ano.
Tienes buenos propositos para el ano nuevo?
My question is when you say "nuevo ano" and when "ano nuevo".
Thanks!
21 de jun. de 2012 9:21
Respuestas · 5
We use "Año Nuevo" exclusively to a) refer to the celebration of the beginning of a new year on January 1st, OR b) in the popular saying "Año nuevo, vida nueva". Elsewhere you must say "nuevo año", e.g., "El nuevo año ha traído más dificultades económicas" (NOT "*El Año Nuevo ha traído más dificultades económicas"). On the other hand, it is vital that you write "año", not "ano", since "ano" means "anus", "asshole"! :-)
21 de junio de 2012
es año nuevo no es ano ano es otra cosa es una parte del cuerpo
21 de junio de 2012
"Año nuevo" es la fiesta que se celebra el 1 de enero para el inicio de "un nuevo año".
21 de junio de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
kaya
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Francés, Alemán, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Español
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
