Aya Sam
Turkish proverbs (Türk atasözleri) Gozden irak, gonulden de irak olur. Sinek kucuktur, ama mide bulandirir. what do they mean? :)
17 de jul. de 2012 21:55
Respuestas · 7
5
Gözden ırak olan gönülden de ırak olur.=out of sight out of mind Sinek küçüktür, ama mide bulandırır. Sinek=fly, Even if the fly is small, you can feel sick when you see it in your soup It means something that seem minor may change your point of view suddenly. Think like that you have a friend and you think she/he is nearly perfect but a simple fault may change your idea.
17 de julio de 2012
1
Ağaç yaş iken eğilir.
18 de julio de 2012
sağol :)
21 de julio de 2012
no need to worry about the fly in the soup, just blame the waiter
21 de julio de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!