Encontrar un profesor
Clase en grupo
Comunidad
Iniciar sesión
Registrarse
Abrir en la app
Habbi
“报道”和“报导”有什么不同? 请问“报道”和“报导”有什么不同?一般怎么用?谢谢。
20 de jul. de 2012 8:00
6
2
Respuestas · 6
1
它们的意思是一样的,只是读音不同。报道 bao4 dao4 报导 bao4 dao3 含义 ①动词,通过报纸、杂志、广播、电视或其他形式把新闻告诉群众:报道消息。 ②名词,用书面或广播、电视形式发表的新闻稿:他写了一篇关于小麦丰收的报道。
http://baike.baidu.com/view/408955.htm
20 de julio de 2012
0
1
0
根据现代汉语词典的解释,他们是一个意思。但是我感觉报道更加正式一点,而且用的更多。
21 de julio de 2012
0
0
0
誤道 和 誤導 天差地別
20 de julio de 2012
0
0
0
http://www.italki.com/answers/question/138319.htm
20 de julio de 2012
0
0
0
they're the same
20 de julio de 2012
0
0
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Pregunta ya
Habbi
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
SEGUIR
Artículos que podrían gustarte
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
por
30 votos positivos · 6 Comentarios
How to Handle Difficult Conversations at Work
por
39 votos positivos · 12 Comentarios
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
57 votos positivos · 39 Comentarios
Más artículos
Descarga la aplicación de italki
Interactúa con hablantes nativos de todo el mundo.