elom_87
Hindi to English translation, please help What does this 3 phrases mean in english: 1. "मैं पूरी तरह अकेला हूँ मैं और मेरे छाया ब्रह्मांड को भरने. 2. "मेरी रेगिस्तान कभी नहीं गायब हो जाएगा, यह अनन्त हो जाएगा" 3. "मैं चीजें हैं जो मुझे अंत में नष्ट कर देगा की इच्छा and, are they pronounced like this? 1. "Mein bilkul akeli hoon. Mein aur mera saayah poori kainat ko bhharr detein hain." 2. Mera sehra kabhi khatam nahin hoga, magar paeydaar hojaye ga. 3. Mein woh cheezay chahti hun jo mujhe aakhir mein khatam kardeingi.
25 de jul. de 2012 2:19
Respuestas · 7
1
Your three sentences will be mentioned as under both in Hindi and English. 1) Hindi : मै बील्कुल अकेली हूँ. मै और मेरा साया पूरी कायनात को भर देते है. English: I am completely alone. I and my shadow have filled the whole universe. 2) Hindi : मेरा सेहरा कभी खत्म नहीं होगा मगर paeydaar हो जायेगा( There is no word like Paeydar in hindi) English: My loneliness will never end, infact it will become infinite ( Normally Sehra means Desert but hear it ressemble loneliness) 3) Hindi : मै वह चीज़े चाहती हूँ जो मुझे आखिर में ख़त्म कर दें. English : I want the things which finally finish me.
25 de julio de 2012
Thanks, really, I wasn't sure about the writing in that one.
26 de julio de 2012
Number 1, I'm completely alone, me and my shadow fill the universe. You have wrong transliteration, it reads "main poori tarah akela hoon" - I'm completely alone & "main aur mere chaaya brahmand ko bharane" me and my shadow (are) universe's filling. Male speaking. So sad :(((
25 de julio de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!