Busca entre varios profesores de Inglés...
bill
”第一次来中国。“怎么说!谢谢!
语法问题,”第一次做某事“的句子结构。
first time to do sth
还是 first time doing sth
6 de ago. de 2012 13:32
Respuestas · 3
1
When I arrived in China.
The first time I got to China.
6 de agosto de 2012
"第一次来中国"用英语是"First time coming to China." “第一次做某是“用英语应该是"First time doing something." 不是 "First time do something." 没有美国人说第三个英语句子.
7 de agosto de 2012
When I first arrived in China/ When I first got to China.
**implies that you are no longer in China.
When I first came to China/ When I first got to China.
**implies that you are still in China.
**"to get" is a more informal word and covers more grounds.
Generally if the action is taking place in the present, it would be "first time doing smthg" because "to do" is the infinitive form, indicating that there is a time setter before it, like "it *will* be the first time to do smthg".
Hope this helps! :)
6 de agosto de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
bill
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 votos positivos · 11 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 votos positivos · 11 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos