Busca entre varios profesores de Inglés...
Kuo Jhong
What's the difference between "take on" and "put on"?
put on the clothes
take on the clothes
7 de ago. de 2012 14:50
Respuestas · 4
3
"Put on clothes" means clothes are moving onto your body :)
You wouldn't say "take on clothes". "Take on" is usually used in the sense of adding more, especially more responsibilities to your life, such as "taking on a second job", "I'm taking on more hours at work", "the teacher is taking on more kids in the classroom", etc.
Again, with the "adding to" references I made, another situation: you're in a boat on a lake, and the boat begins sinking and you can't stop it...you even send out a distress call :O You tell them 'My boat's "taking on" water.'...I suppose because in a sense, the boat is "taking" water from the lake, but anyway... :)
7 de agosto de 2012
2
Put something on = place clothing or jewellery, etc. on one's body.
Sally put on the red dress after dinner.
Tom put on his watch.
Mary put on make up before breakfast.
NOTE: We do not say "take on the clothes" with this meaning.
Put something on = can also mean "to organize or present an event"
The school put on the musical play "My Fair Lady."
The museum put on an exhibition of Chinese art.
--
Take something on = to undertake or commit to a task or responsibility
Kuo Jhong took on the task of learning English.
The business took on more clients this year than last year.
7 de agosto de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kuo Jhong
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (taiwanés), Inglés
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
