Busca entre varios profesores de Inglés...
민들레
위임장이 뭐예요?.........
위임자, 수임자 어떻게 달라요?
27 de ago. de 2012 17:15
Respuestas · 1
1
"위임하다" 라는 말은, 어떤 사람이 자신의 일을 다른 사람한테 책임을 지워 맡기는 거에요.
예를 들어, 선생님이 반장에게 출석체크하는 일을 위임했다. 라고 쓸 수 있어요.
아니면 회사에서 부장이 대리에게 특정한 일을 위임할 수 있구요.
즉, 위임장이라는 말은, 위임하는 내용을 공식적으로 써놓은 문서예요.
여기서 위임자는 일을 맡기는 사람(위 예문에서는 선생님, 부장) 이고, 수임자는 일을 맡아서 책임지는 사람(반장, 대리)인거에요.
28 de agosto de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
민들레
Competencias lingüísticas
Árabe, Chino (otro), Inglés, Coreano
Idioma de aprendizaje
Chino (otro), Inglés, Coreano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votos positivos · 14 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
