Busca entre varios profesores de Inglés...
Eric
”我忘了吃饭“ 和 ”我忘吃饭了“ 有什么不一样?
2 de sep. de 2012 3:52
Respuestas · 7
1
They express the same meanning .
2 de septiembre de 2012
1
they are the same meaning ,and also you can make other sentence like this“我忘了做作业”和“我忘做作业了”,“我忘了买水果”和“我忘买水果了”
2 de septiembre de 2012
我忘了吃饭“ = i forgot to have a meal (you state you _forgot_ to do it, not someone locked you in the room without giving a snack)
和
”我忘吃饭了“ = i forgot to have a meal (you state there was such action in that past that you forgot to have a meal, past simple)
6 de septiembre de 2012
一样的意思,只是表达的方式不一样。
就像中国打败日本和中国打胜日本的意思是一样的。
4 de septiembre de 2012
我忘了吃饭 我忘吃饭了
These two sentences share the same meaning,but if you to ask me,I would like to say that they put a slight different emphasis to the sentences..
3 de septiembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Eric
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Español
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votos positivos · 1 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votos positivos · 1 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 17 Comentarios
Más artículos
