Busca entre varios profesores de Inglés...
Nahdiah
ヘビとカエルの睨み合い、意味はなんですか。
3 de sep. de 2012 2:35
Respuestas · 3
1
Ular dan katak 睨み合い 日 【にらみあい】 【niramiai】
(1)〔対立して〕互相盯视,互相对峙,互相瞪眼.
双方が睨み合いのままだ/双方一直相持不下.
(2)〔敵視して〕敌视,敌对.
部下は部長と公然睨み合いの形になった/属下的人员公然和部长〔处长〕敌对起来.
3 de septiembre de 2012
1
昔日本では”サンスクミ”と言い、
「ヘビ」と「カエル」と「ナメクジ」は共にジャンケンのような敵対関係にあるとされていました。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E3%81%99%E3%81%8F%E3%81%BF
つまり、
カエルの天敵はヘビであり (ヘビはカエルを食べてしまう)
ヘビの天敵はナメクジであり (ヘビはナメクジを食べることが出来ない)
ナメクジの天敵はカエルであると。 (カエルはナメクジを食べてしまう)
したがって、「ヘビとカエルの睨み合い」とは、
カエルを食べようとするヘビと、ヘビが自分を食べようとしている事を知っているカエルが出会い、
ヘビはカエルを食べるチャンスをじっと狙い、カエルは逃げるチャンスをじっと狙い、
「お互い一歩も動かずに、じっと睨み合っている」という意味になります。
http://kashiwahotaru.img.jugem.jp/20111006_1525989.jpg
3 de septiembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Nahdiah
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Indonesio, Japonés
Idioma de aprendizaje
Inglés, Francés, Japonés
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
