Busca entre varios profesores de Inglés...
candice
一个关于“软绵绵”的表达 我想问“全身软绵绵地”应该怎么用英语表达? I get sick, feel tired. so my body soft? 如果是初生儿的“软绵绵”,又是哪个词呀? the bady borned a few days touched softly?
17 de sep. de 2012 3:56
Respuestas · 1
I get sick, feel tired. so my body soft is incorrect and does not make sense here. You can not translate 软绵绵 as soft here. Instead you should translate it as 'weak' I am sick and feel tired. so my body is weak. the bady borned a few days touched softly? I'm sorry this sentence makes no sense at all. From your Chinese I can see you want to talk about what a new born baby feels like yes? Here you can translate 软绵绵 as soft. A newborn baby's skin is soft (and smooth as silk).
17 de septiembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!