Busca entre varios profesores de Inglés...
Rocky Bourne
"I like you" in Ukrainian
Hi, I'm little bit confused :)
How is "I like you" in Ukrainian? What are the different ways to express friendship (but not love)? For example when I say to girl:
"Я люблю тебе" - does it mean "I like you" or "I love you"?
Thank you :)
23 de sep. de 2012 14:28
Respuestas · 8
1
Rocky!!!
Як що ти, хочеш висловити своє ДРУЖНЄ ставлення до дівчини, ти можеш просто сказати: "Мені дуже подобається, спілкуватися з тобою!!!"
In English will be some thing like: "I really like our fellowship"
Бажаю успіху у спілкуванні)))
Залюбки відповім на твої запитання.
23 de septiembre de 2012
1
I think you have a few variants:
1. "Ти менi подобаєшся" - sympathy for somebody.
2. "Я люблю тебе" - more strong feeling. It is used usually for relations, nearest friends, boy-friends or girl-friends. Also it is used for inanimate things (motherland, language etc). But you must be careful using this expression.
3. "Я кохаю тебе" - only romantic love.
23 de septiembre de 2012
;) дякую дівчата )
12 de junio de 2013
Українські дівчата сприймають вирази 'love you' та 'like you' приблизно однаково. Краще напряму сказати про дружні відносини
12 de junio de 2013
Rocky, краще сказати так:
Дякую всім!!! Я не розумів вислову, бо у Польщі кажуть навпаки (інакше):) Але зараз я все розумію.
4 de noviembre de 2012
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Rocky Bourne
Competencias lingüísticas
Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Polaco, Portugués, Ruso, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 votos positivos · 7 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 votos positivos · 30 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
