Busca entre varios profesores de Inglés...
Rocky Bourne
"I like you" in Ukrainian Hi, I'm little bit confused :) How is "I like you" in Ukrainian? What are the different ways to express friendship (but not love)? For example when I say to girl: "Я люблю тебе" - does it mean "I like you" or "I love you"? Thank you :)
23 de sep. de 2012 14:28
Respuestas · 8
1
Rocky!!! Як що ти, хочеш висловити своє ДРУЖНЄ ставлення до дівчини, ти можеш просто сказати: "Мені дуже подобається, спілкуватися з тобою!!!" In English will be some thing like: "I really like our fellowship" Бажаю успіху у спілкуванні))) Залюбки відповім на твої запитання.
23 de septiembre de 2012
1
I think you have a few variants: 1. "Ти менi подобаєшся" - sympathy for somebody. 2. "Я люблю тебе" - more strong feeling. It is used usually for relations, nearest friends, boy-friends or girl-friends. Also it is used for inanimate things (motherland, language etc). But you must be careful using this expression. 3. "Я кохаю тебе" - only romantic love.
23 de septiembre de 2012
;) дякую дівчата )
12 de junio de 2013
Українські дівчата сприймають вирази 'love you' та 'like you' приблизно однаково. Краще напряму сказати про дружні відносини
12 de junio de 2013
Rocky, краще сказати так: Дякую всім!!! Я не розумів вислову, бо у Польщі кажуть навпаки (інакше):) Але зараз я все розумію.
4 de noviembre de 2012
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!