Busca entre varios profesores de Inglés...
Ali
what is the difference between "Lighten" and "light up"?
12 de oct. de 2012 0:20
Respuestas · 7
2
"Lighten" means to make something less heavy or less dark. "Light up" could refer to a cigarette, turning on lights, or the brightening of someone's expression.
12 de octubre de 2012
light up= let in more light/make brighter
lighten up= slang for don't be sad
12 de octubre de 2012
سلام دوست عزیز
اول از همه باید بدونیم که معنی این دو فعل چه تفاوتی با هم داره
"Light (sth) up": -->Phrasal Verb
1.To make sth bright with light: the fire works lit up the whole sky.
2.Used about sb's face, eyes, etc.: to become bright with happiness Or excitement.
3.To start smoking a cigarette.
.......................................................................................................................
"Lighten": to become lighter in weight Or to make sth brighter.--> (روشن کردن، سبک کردن)
این فعل هم لازمه هم متعدی، یعنی بستگی به معنیش تو جمله داره، مثلا اگر بگیم روشن شدن به مفعول احتیاج نداره
چراغ روشن شد، نمیگیم چه چیزی را روشن شد؟ چه کسی را روشن شد؟
ولی اگر روشن کردن استفاده بشه، باید بگیم: چه چیزی را روشن کرد؟
امیدوارم مفید بوده باشه :)
12 de octubre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Ali
Competencias lingüísticas
Inglés, Italiano, Persa (farsi)
Idioma de aprendizaje
Inglés, Italiano
Artículos que podrían gustarte

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votos positivos · 17 Comentarios

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votos positivos · 12 Comentarios

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
