Busca entre varios profesores de Inglés...
Наталья
Как перевести neúkojné?
23 de oct. de 2012 23:32
Respuestas · 6
"neúkojné" není české slovo. To bude překlep. P a Ú jsou hned vedle sebe. Správně bude NEPOKOJNÉ. Tedy... neklidné, úzkostné ..a podobně. "neúkojné" is not czech word. It's typing error. NEPOKOJNÉ is correct. It means: restless, concerned...
24 de octubre de 2012
Mockrát děkuji! Rozuměla jsem.
24 de octubre de 2012
Vzhledem k neobvyklosti slova se přikláním k názoru, že jde o překlep. "Neúkojné" je zastaralá podoba slova "neukojitelné". Novější slovníky tento tvar ani neznají, poněvadž se v současnosti téměř nevyskytuje. Rozbor slova neúkojné (ne-ukoj-iteln-é) : * ne - zápor, negace * úkoj - dosažení cíle, naplnění tužby, uspokojení... * itelné - způsobilé k něčemu, možné, dosažitelné Slovem "neukojitelný" se popisují převážně psychické a fyzické stavy. Příklad : * Pro úspěch udělá cokoli. Je neukojitelně ctižádostivý. * Pořád jenom jedl. Jeho hlad byl téměř neukojitelný. * Alkoholik má neukojitelnou potřebu pít. Synonyma "neukojitelný" jsou "trvale lačnit", "soustavně dychtit", "být stále žádostivý", "nenasytný"... Blízký význam mají i "být závislý na", "nezřízeně", "být náruživý", "nikdy nekončící"...
24 de octubre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!

No pierdas la oportunidad de aprender un idioma desde la comodidad de tu casa. ¡Explora nuestra selección de profesores de idiomas con experiencia e inscríbete ya en tu primera clase!