Chris Koffi
what is the correct way to use the phrase "delam mikhad"? my friend used this phrase recently, and I want to understand it better
24 de oct. de 2012 16:00
Respuestas · 6
2
I like to , I want to , I love to = delam mikhad (means dost daram ) i like to learn english = delam mikhad englesi ra yad bigiram
24 de octubre de 2012
1
When you like to do sth---> Delam mikhad ye livan chaee bekhoram ( I like to drink a glass of tea) There is another usage of this phrase here: For example someone asks you : Chera dari inkaro mikoni?( Why are you doing this?) You reply: inkaro mikonam chon delam mikhad (I am doing this, because I want to/I like to do it) (This usage is a bit rudely)
25 de octubre de 2012
If your friend used this sentence to answer a question started with "Why do you ...?" It means "because the sky is high"
28 de octubre de 2012
OMG I put it in comment box again!!
25 de octubre de 2012
When you like to do sth---> Delam mikhad ye livan chaee bekhoram ( I like to drink a glass of tea) There is another usage of this phrase here: For example someone asks you : Chera dari inkaro mikoni?( Why are you doing this?) You reply: inkaro mikonam chon delam mikhad (I am doing this, because I want to/I like to do it) (This usage is a bit rudely)
25 de octubre de 2012
Mostrar más
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!