Busca entre varios profesores de Inglés...
Roomi
I want to know the difference between RAHMAT & ZAHMAT رھمت / ر‘ھمت
29 de oct. de 2012 16:20
Respuestas · 2
1
"Zahmat"(زحمت) means to cause trouble, labor, pain, difficulty.
"Rahmat"(رحمت) means mercy, compassion, forgiveness.
29 de octubre de 2012
Rahmat = Just to determine some previledge or gift from God.
Zahmat = Inconveience.
29 de octubre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Roomi
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés, Urdu
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín), Urdu
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votos positivos · 3 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
