Busca entre varios profesores de Inglés...
Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre atravesar y cruzar?
1 de nov. de 2012 19:40
Respuestas · 5
1
Atravesar es "to go through" en inglés y significa pasar a través de algo.
Ejemplo: La carretera que atraviesa el pueblo está en malas condiciones. (The road which goes through the village is in bad conditions.)
Cruzar es "to cross" en inglés y puede ser sinónimo de atravesar, pero también significa atravesar una cosa sobre otra en forma de cruz.
Ejemplo: Ayudé a una señora a cruzar la calle. (I helped a woman to cross the street.)
Estaba sentado con los brazos cruzados. (He seated with his arms crossed.)
Un saludo :-)
Cristina
1 de noviembre de 2012
Hola Daniel , mucho gusto.
muchisimas gracias por tu ayuda ;)
5 de noviembre de 2012
Hola Mohammadreza, son parecidas y hasta sinónimos, pero, atravesar se puede entender mejor como que algo pasó en medio de otra cosa como si fuera una barrera: http://files.lacienciaencasa.webnode.es/200000000-88fd289469/AGUJA_ATRAVESAR_GLOBO.jpg
Cruzar se puede entender como colocar cosas a modo que forman algo especial por haber puesto en contacto http://www.pasarlascanutas.com/cable_cruzado/cable_cruzado_10.JPG
El ejemplo de cruzar la calle está bien
Saludos
5 de noviembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Mohammadreza
Competencias lingüísticas
Inglés, Persa (farsi), Español, Turco
Idioma de aprendizaje
Inglés, Español, Turco
Artículos que podrían gustarte

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 votos positivos · 4 Comentarios

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 votos positivos · 2 Comentarios

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votos positivos · 18 Comentarios
Más artículos
