In short, the same. But natives usually use "질문" in spoken language imo.
i.e. (The professor says) "더 질문할 게 있나? (No more questions?)" (The student says) "질문이 있습니다." (I have something to ask.)
In this case, natives seldom say "더 물음이 있나?" "물음이 있습니다."
The word "물음" is often used in written Korean instead.