Busca entre varios profesores de Inglés...
长颈狮上尉
“招架的住“Vs."招架得住“
我看见了一个中国人写“我都没招架的住。" 可是,这句话的“的“字不是一个不正确的用法吗?应该改为“招架得住“,对不对?3Q! :))) )) )))
5 de dic. de 2012 22:10
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
长颈狮上尉
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Inglés
Idioma de aprendizaje
Chino (mandarín)
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
