Busca entre varios profesores de Inglés...
P. Martines
What's the difference between "to run loose" and "to let loose"?
Examples would be much appreciated. Thank you in advance!
6 de dic. de 2012 22:24
Respuestas · 2
1
To "let loose" is synonymous with "liberate", "set free" or "unleash".
Some examples:
"The dogs were let loose, and they chased the cars driving by."
"Amy was talking to me for hours, she really let [her thoughts] loose!"
To "run loose" means to go out on one's own, without any previous hindrances or limitations.
Examples:
"The cat isn't inside the house, I think he is running loose."
"It can be hard for some parents to let their children run loose."
6 de diciembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
P. Martines
Competencias lingüísticas
Ruso, Español, Sueco
Idioma de aprendizaje
Ruso, Sueco
Artículos que podrían gustarte

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 votos positivos · 2 Comentarios

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 votos positivos · 29 Comentarios

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votos positivos · 6 Comentarios
Más artículos
