Busca entre varios profesores de Inglés...
Kimio
What is the difference between 昼ごはんもう食べています and 昼ごはんもう食べました?
Both means 'already eaten lunch' but i was taught the latter expression, not the former.
19 de dic. de 2012 5:57
Respuestas · 1
1
What I imagine with the sentence 「(私は) お昼ごはんを もう食べています」is that I've started to have lunch and now I'm eating.
「わたしは お昼ごはんを もう食べました」 means I've alredy finished having lunch and now I'm not eating.
「お昼ご飯を もうたべましたか?」; Have you alredy had a lunch?
Hope my English is good and it helps you.
19 de diciembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Kimio
Competencias lingüísticas
Chino (mandarín), Chino (cantonés), Inglés, Japonés
Idioma de aprendizaje
Japonés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 votos positivos · 8 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
31 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
