Busca entre varios profesores de Inglés...
Vannia
Cherish / Appreciate
in Spanish, cherish and appreciate mean apreciar. Is that right? Is there another difference?
29 de dic. de 2012 15:19
Respuestas · 3
Cherish es cuando tu amas o algo tú siempre guardarás, como una mama y sus hijos.
Appreciate es cuando alguien te ha hecho algo bien o amable
For example, you might cherish something given to you by your grandmother. You would probably appreciate someone vacuuming your house for you.
29 de diciembre de 2012
Though they can mean the same thing at times, they are also quite different in other situations.
They both can mean to value someone or something highly.
However, 'cherish' can also mean something more intense, something you think of with fondness or love. You can also cherish a memory - keep thinking of something positive.
'Appreciated' can mean the same thing, but it can also be neutral or even negative. It can mean to fully understand something.
"He appreciated the fact that he could be fired at any time." - He was fully aware of the fact that he could be fired. You would never use 'cherish' here.
Also, appreciate can mean grateful.
"He appreciated the gift." - You could use 'cherish' here, but only if the gift was very special and there was strong emotion associated with it.
29 de diciembre de 2012
¿No has encontrado las respuestas?
¡Escribe tus preguntas y deja que los hablantes nativos te ayuden!
Vannia
Competencias lingüísticas
Inglés, Español
Idioma de aprendizaje
Inglés
Artículos que podrían gustarte

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 votos positivos · 6 Comentarios

The Key to Learning a Language Faster
29 votos positivos · 8 Comentarios

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 votos positivos · 12 Comentarios
Más artículos
